viernes, 22 de febrero de 2008

VOLVORETAS

"Amor y saxo"

Narradora: Sofía AlaínezSaxo y narrador: Pedro Navarrete

Leo en el blog de mi amigo Darabuc una actuación de cuentancuentos a cargo del grupo "Bolboretas", me quedo muy sorprendida pues las Volvoretas que yo conozco de hace ya muchos años y que "viven del cuento" no llevan la "b" si no la "v". Cuando algo me sorprende me gusta investigar y efectivamente hay dos grupos de cuentacuentos que tienen el mismo nombre que significa "mariposa" en gallego. Volvoreta se escribía en el gallego de hace unos años y bolboreta es en el gallego de ahora, según me han contado. Como mis amigas son "Volvoretas", me quedo con ellas. Estas mariposa gallegas revolotean dinamizando las bibliotecas, cuentan cuentos, tienen talleres de escritura creativa, son especialistas en animación a la lectura, literatura infantil, y unas cuantas cosas más. Podéis visitar su blog: volvoreta dinamización de bibliotecas. Son un colectivo de personas como Sofía, Raquel, Esther y otras que transmiten el amor por los libros y lo llevan haciéndolo durante muchos años.


Desde aquí todo mi cariño para ellas.



10 comentarios:

Anónimo dijo...

"Un día, cuando pasó por la calle blanca aquel mal viento negro, no vi ya al niño en su puerta. Cantaba un pájaro en el solitario umbral, y yo me acordé de Curros, padre más que poeta, que, cuando se quedó sin su niño, le preguntaba por él a la mariposa gallega:

Volvoreta d'aliñas douradas..."

Este fragmento de "Platero y yo",de un capítulo dedicado a un niño "especial", me ha venido a la memoria al leer tu entrada.

No,no pongo el verdadero título de ese capítulo, el que puso Juan Ramón. Con lo que ha caído...

Amantedelacultura.com

Abejita de la Vega dijo...

Bolboreta es una palabra muy bonita.
Los vascos dicen "pinpilinpauxa". Es como una onomatopeya pero que en vez de imitar el sonido imita el movimiento de la mariposa al volar. ¿Cómo es posible imitar el movimiento en una palabra?

También dicen "tximeleta" e "inguma".

Kety dijo...

Nada más empezar a leer he recordado, -XXXVI. El niño tonto- es uno de los capítulos que me impresionaron de "Platero y yo".

..."Todo para su madre, nada para los demás..."

Luz iba a decirte algo y me he despistado con Platero,
Hasta otra

Volvoreta dijo...

Os contaré la historia de nuestro nombre Volvoreta... todo empezó cuando Esther y Sofía comenzaban a contar cuentos y formación de usuarios en bibliotecas (hace unos cinco años), buscábamos un nombre para el grupo, por entonces al iniciar las contadas se rememoraba la historia de una aldea gallega donde nació mi abuela, un lugar entre montañas y prados y flores y mariposas... -pues mariposa en gallego es volvoreta- dijo nuestra amiga Susana.
Volvoreta sí, así nos llamaremos!
y hasta el día de hoy.

Ele Bergón dijo...

Gracias por vuestras aportaciones sobre "Platero y yo". Os alabo la memoria que tenéis, tanto el amante de la cultura como Kety. Enhorabuena a las dos.

Besos LUZ

Ele Bergón dijo...

"pinpilinpauxa" qué palabra tan bonita. Realmente imita al vuelo de una mariposa que se va posando de una flor en otra.

Hay otra palabra francesa que a mi me gusta mucho y es "coquelicot", me gusta tanto que es el personaje de una obra de teatro y novela que tengo escrita. ¿Sabes qué significa? Te dejo un poco adivinar.Yo te enseñé una foto de ella, pues es femenino en español, y me dijiste que te había gustado mucho, se encontraba sola en un campo verde. Pronto las volveremos a ver.

Besos.

Ele Bergón dijo...

Gracias Raquel por darnos la explicación del nombre de tu grupo.

¿Qué tal estás? He pasado por tu blog, y no está puesto el comentario que te dejé esta mañana, aunque sé que lo has visto, pues ha venido hasta aquí.

Seguimos en contacto. Besos. LUZ

Abejita de la Vega dijo...

Hace poco busqué la palabra "coquelicot",en el diccionario de francés on line.Hace poco robaron ,junto a otros tres, un cuadro de Monet titulado "Coquelicots près de Vétheuil" .Al ver la foto, me imaginé que eran amapolas, pero quise comprobarlo. Al igual que a ti,me parece una palabra bonita,con cierta gracia. Supongo, pero no lo sé, que está relacionada con la palabra coq (gallo).La amapola se parece,separece ...¡a la cresta de un gallo!
Nuestra amiga Kety ha identificado donde aparece la palabra volvoreta,en Platero.Somos todos muy juanrramonianos,en tu blog.
Amantedelacultura.com

Abejita de la Vega dijo...

Hace poco busqué la palabra "coquelicot",en el diccionario de francés on line.Hace poco robaron ,junto a otros tres, un cuadro de Monet titulado "Coquelicots près de Vétheuil" .Al ver la foto, me imaginé que eran amapolas, pero quise comprobarlo. Al igual que a ti,me parece una palabra bonita,con cierta gracia. Supongo, pero no lo sé, que está relacionada con la palabra coq (gallo).La amapola se parece,separece ...¡a la cresta de un gallo!
Nuestra amiga Kety ha identificado donde aparece la palabra volvoreta,en Platero.Somos todos muy juanrramonianos,en tu blog.
Amantedelacultura.com

Ele Bergón dijo...

Me alegro mucho que se admire a Juan Ramón Jiménez, creo que es uno de nuestros más grandes poetas.

Besos. LUZ